Harney and Sons Teas carry genuine Carpentras tilleul which is conveniently packaged in bags or loose in tins. From Wordnik.com. [Proust Revisited: Madeleines and Lime Blossom Tea] Reference
Despite these distillations the traditional orangeade persisted like the tilleul. From Wordnik.com. [The Guermantes Way] Reference
Lime blossom, also known as linden blossom or tilleul in French, is a source of tea and monofloral honey. From Wordnik.com. [Proust Revisited: Madeleines and Lime Blossom Tea] Reference
There's no substitute for indulging in a freshly baked madeleine dipped in a cup of genuine Carpentras tilleul. From Wordnik.com. [Proust Revisited: Madeleines and Lime Blossom Tea] Reference
One taste of a fresh madeleine dipped in a cup of Carpentras tilleul and communion with the narrator of Swann's Way is imminent. From Wordnik.com. [Proust Revisited: Madeleines and Lime Blossom Tea] Reference
Linden Blossoms from the Tilia Vulgaris tree are prized for the flavour they lend to honey, and are also used as an herbal remedy when steeped in hot water to make a tisane often calle “tilleul”. From Wordnik.com. [Archive 2007-05-01] Reference
Guermantes came in to see them after dinner, ‘with the tooth-picks,’ as Mme. Swann would have said, without being expected, and took in winter a cup of tilleul in the lighted warmth of the great drawing-room, in summer a glass of orangeade in the darkness of the little rectangular strip of garden outside. From Wordnik.com. [The Guermantes Way] Reference
I hope that one day we can remind them of that when they're lying by the pool or sitting in the shade of the 150-year-old tilleul tree in front of the house. From Wordnik.com. [Telegraph.co.uk: news, business, sport, the Daily Telegraph newspaper, Sunday Telegraph] Reference
Made from tilleul (linden) and érable (maple), this honey is slightly thick, perfect for spreading on buttered toast, or mixing into an ice cream custard, which would give the ice cream a supple texture and a haunting, natural sweetness. From Wordnik.com. [David Lebovitz] Reference
French Vocabulary ............................................ le parapluie (m) = umbrella; la bastide (f) = country house in Provence; le nid d'amour (m) = love nest; la maison (f) = house; la porte d'entrée (f) = front door; un escalier (m) = staircase; le tilleul (m) = linden or lime (tree); le coussin (m) = cushion; le chandelier (m) = candelabra; la pivoine (f) = peony; le dos (m) = back; le frottement (m) = rubbing. From Wordnik.com. [frotter - French Word-A-Day] Reference
LearnThatWord and the Open Dictionary of English are programs by LearnThat Foundation, a 501(c)3 nonprofit.
Questions? Feedback? We want to hear from you!
Email us
or click here for instant support.
Copyright © 2005 and after - LearnThat Foundation. Patents pending.

