Beginning and ending in 'fear' (an effect also known as epanalepsis), the passage plays with 'dead' and 'live', 'hope' and 'fear' in a way that is at once witty and heartbreaking, since we know that the boys 'lives will soon end. From Wordnik.com. [Shakespeare]
If he didn't intend to emphasize dept, then it wouldn't be epanalepsis, would it?. From Wordnik.com. [Above the Law] Reference
It could also be argued that you used epanalepsis, though I doubt that was your intention. From Wordnik.com. [Above the Law] Reference
On page 171 epanalepsis is given a different pronunciation and literal meaning than on page 51. From Wordnik.com. [VERBATIM: The Language Quarterly Vol XII No 1] Reference
Perhaps a better example of epanalepsis would be "Redundancy Department of Redundancy" because his title was meant to emphasize the redundancy. From Wordnik.com. [Above the Law] Reference
In "a Latin poem (complete with epanalepse and anantapododon)," I think "epanalepse" should be "epanalepsis" (the use of a word at the beginning and end of a passage), and "anantapododon" should be anantapodoton ("If the expression trails off, leaving the subordinate clause incomplete, this is sometimes more specifically called anantapodoton"). From Wordnik.com. [languagehat.com: AUGUSTINE ONLINE.] Reference
LearnThatWord and the Open Dictionary of English are programs by LearnThat Foundation, a 501(c)3 nonprofit.
Questions? Feedback? We want to hear from you!
Email us
or click here for instant support.
Copyright © 2005 and after - LearnThat Foundation. Patents pending.

