What I like about the idea of interlanguage is that it suggests there is a state where there is no “incorrect” language, more like opportunities for development. From Wordnik.com. [E is for Error « An A-Z of ELT] Reference
“What I like about the idea of interlanguage is that it suggests there is a state where there is no “incorrect” language, more like opportunities for development.”. From Wordnik.com. [E is for Error « An A-Z of ELT] Reference
The reason that I like to learn languages is so that I can talk to people in their language and maybe have a chance of understanding something that they could't have told me in an "interlanguage". From Wordnik.com. [languagehat.com: REPRESSIVE ESPERANTO.] Reference
National languages are often a kind of interlanguage. From Wordnik.com. [languagehat.com: REPRESSIVE ESPERANTO.] Reference
Or is ELFL just another way of describing interlanguage?. From Wordnik.com. [C is for Conditional (the Third) « An A-Z of ELT] Reference
But the advent of interlanguage studies put paid to that. From Wordnik.com. [May « 2010 « An A-Z of ELT] Reference
I agree in the sense of a single, universal interlanguage. From Wordnik.com. [languagehat.com: REPRESSIVE ESPERANTO.] Reference
Magnus Pharao says he does not believe in the idea of an interlanguage. From Wordnik.com. [languagehat.com: REPRESSIVE ESPERANTO.] Reference
He was also suggesting Aymara was an ideal interlanguage for computer translation. From Wordnik.com. [languagehat.com: NATIVE AMERICAN LANGUAGES.] Reference
As a footnote to the above, it seems that if the i in i + 1 stands for anything it is interlanguage. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
Standard German acts like an interlanguage for many, mutually difficult to understand regional dialects. From Wordnik.com. [languagehat.com: REPRESSIVE ESPERANTO.] Reference
It leads me to wonder if there might not be a useful L2 ‘inter-identity’ at work for learners, in the same sense of an interlanguage?. From Wordnik.com. [I is for Identity « An A-Z of ELT] Reference
Zhaohong Han has investigated some of these in Putonghua-English interlanguage so you might find some interesting examples in her papers. From Wordnik.com. [languagehat.com: LINGUISTICS AND TRANSLATION.] Reference
I do agree with Mr. Kleiweg that the basic premise for believing in Esperanto as an interlanguage is false: interlanguages, lingua franca would that be linguae francae?. From Wordnik.com. [languagehat.com: REPRESSIVE ESPERANTO.] Reference
I know this resonates with some of the things that are written about interlanguage, but I do believe teaching itself could in fact exacerbate the potential for future systematic errors. From Wordnik.com. [E is for Error « An A-Z of ELT] Reference
I think he argues that this interlanguage has identifiable commonalities across language background and level so it may be argued that it is a linguistic system in its own right, without the need to conform to rigorous NS ‘standards’. From Wordnik.com. [C is for Conditional (the Third) « An A-Z of ELT] Reference
It would be nice if we could inter (as in ‘bury’) the term ‘error’ - and its negative connotations, once and for all – and talk instead about non-standard forms (only slightly less pejorative, admittedly) or simply ‘interlanguage forms’. From Wordnik.com. [E is for Error « An A-Z of ELT] Reference
One reason for this is – as I point out in An A-Z - “being pushed to produce language puts learners in a better position to notice the ‘gaps’ in their language knowledge”, encouraging them to ‘upgrade’ their existing interlanguage system. From Wordnik.com. [July « 2010 « An A-Z of ELT] Reference
Since transfer mistakes arise where the systems of two languages are similar but not identical, they are most common (at least as far grammar and vocabulary are concerned) in the interlanguage of students who speak languages closely related to English. From Wordnik.com. [E is for Error « An A-Z of ELT] Reference
Of course, the idea that learners progress through a ‘natural order’ of interlanguage development, and hence are not always ‘ready’ for whatever it is that our beloved coursebook has mandated we teach on this particular day at this particular time, has been around for a long while now. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
What distin - guishes Roger Bacon from countless others making similar remarks is that he, as a writer of a Greek grammar and as a student of Arabic and Hebrew looked upon this as a concrete problem, to which there was an empirical side: there is clear evidence that he saw the analogy between interlanguage differences of. From Wordnik.com. [LINGUISTICS] Reference
(The amount of money spent avoiding a common interlanguage-translators, interpreters, equipment, printing, resolving misunderstandings-is enormous.). From Wordnik.com. [Later On] Reference
Beside the ongoing discussion about introducing an interlanguage extension on Wikimedia projects to improve and centralize interwiki linking, an attempt to centralize the discussion about Meta, a bot account now can get a bot flag for all wikis that allow global bots!. From Wordnik.com. [Elections - fresh news by plazoo.com] Reference
You’d have to use a very general definition of interlanguage. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
If you insist on seeing it from the POV or interlanguage, you can say it with Ellis’ words I guess. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
Actually, I think of more importance is the influence of error on the learner’s interlanguage and how it will provide learning opportunities for them/their classmates. From Wordnik.com. [E is for Error « An A-Z of ELT] Reference
But, he adds, the input must be comprehensible, and it must contain grammatical forms that are one step more advanced than the current state of the learner’s interlanguage. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
It takes a teacher who can assess – over and over in any given lesson – the student’s READINESS to take in a piece of feedback and use it for interlanguage restructuring. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
It does sound like Henry’s ELFL maps on to the concept of interlanguage fairly neatly – but I’d disagree that the teacher’s job is to get E4 as close as possible to E1. From Wordnik.com. [C is for Conditional (the Third) « An A-Z of ELT] Reference
Tarone 1983 defined a Learning strategy as “an attempt to develop linguistic and sociolinguistic competence in the target language — to incorporate these into one’s interlanguage competence”. From Wordnik.com. [English Language Learning Strategic Attitudes for Foreign Language Learners « Esl Articles « Articles « Literacy News] Reference
Harmer 2001 suggests, mistakes that occur in the process of learning a foreign language are caused either by the interference of the mother tongue or developmental reasons, and are part of the students’ interlanguage. From Wordnik.com. [Error Correction Preferences in Written Work of Higher Secondary Students in Bangladesh: an Evaluation « Esl Articles « Articles « Literacy News] Reference
If we were to try to somehow predict students’ ZPD based on any sort of sequence coursebook-mandated or interlanguage research-driven then that would be defeat the whole purpose of any ZPD considerations we might want to weave into our lessons. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
If we were to try to somehow predict students’ ZPD based on any sort of sequence (coursebook-mandated or interlanguage research-driven) then that would be defeat the whole purpose of any ZPD considerations we might want to weave into our lessons. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
If you buy yourself a copy of The Economist today and read their write-up on Basel 3, you’ll likely get “i+1” That’s even though the Economist is generally not regarded as interlanguage, and you probably don’t consider yourself a learner of English. From Wordnik.com. [Z is for ZPD « An A-Z of ELT] Reference
SMA-MA kelas12 interlanguage engli …. From Wordnik.com. [Recently Uploaded Slideshows] Reference
SMA-MA kelas11 interlanguage engli …. From Wordnik.com. [Recently Uploaded Slideshows] Reference
Tags: error, interference, interlanguage, mistake, SLA, transfer. From Wordnik.com. [May « 2010 « An A-Z of ELT] Reference
LearnThatWord and the Open Dictionary of English are programs by LearnThat Foundation, a 501(c)3 nonprofit.
Questions? Feedback? We want to hear from you!
Email us
or click here for instant support.
Copyright © 2005 and after - LearnThat Foundation. Patents pending.

